startpaginaanecdotesinvallenBaudelaireShakespearein memoriamlinkscontactwebsite van Fokkelien


Monument voor mijn vadersonnet 1

Met het pijltje hier direct rechts boven ga je naar het volgende sonnet.
Wil je direct naar een bepaald sonnet? Ga dan naar de reeks nummers onderaan de pagina. Dit zijn links naar de sonnetten in kwestie. Kies daar welk sonnet je wilt lezen.

Flaptekst van het eerste Shakespeareschrift


Handschrift van mijn vader:
Verantwoording van de wijze van vertalen

De vertalingen van Shakespeare en Baudelaire zijn louter gemaakt uit liefde voor het woord, voor het genoegen van het vertalen. Mijn vader heeft nooit bedoeld ze te publiceren. Toen ik zijn werk zag en erin had gelezen, vond ik het zonde om het in een la te laten verdwijnen of misschien zelfs weg te gooien en ik opperde het idee om er op internet selecties uit te publiceren. Hij stond er aarzelend tegenover, maar mijn moeder was het met me eens en overtuigde hem ervan dat hij mij mijn gang moest laten gaan. Ziehier het eerste resultaat.
Het is mijn bedoeling meer sonnetten op deze site te zetten.
De Engelse teksten zijn gescand uit The songs and sonnets of William Shakespeare, illustrated by Charles Robinson, oorspronkelijk verschenen in 1915 en “reprinted from the original edition” in 1987 (Lamboll House London), een boek dat ik mezelf ooit eens cadeau heb gedaan. Mijn vader werkte uit The Kingsway Shakespeare, Harrap London etc., 1933.

Naar de sonnetten:
01 | 02 | 92 | 94

naar boven
Naar boven

Laatste versie: vrijdag 12 april 2024